配音艺术家苏秀去世,她的声音是几代人对上译厂黄金年代的共同回忆
1月7日晚,上海著名的配音艺术家、译制片导演苏秀在沪辞世,享年96岁。她曾在《红与黑》等数百部电影中“献声”,陪伴了几代人的成长,作为译制片导演,苏秀先后执导70余部电影作品。
苏秀
1926年,苏秀出生于长春,1931年迁居哈尔滨。中学毕业后,苏秀曾两次去北京、天津读大学。1950年起先后任上海电影制片厂翻译片组、上海电影译制厂配音演员和译制导演。
她曾先后为《化身博士》中的艾维,《孤星血泪》中的哈威夏姆小姐,《红与黑》的玛吉德小姐,《第四十一》的玛柳特卡,《尼罗河上的惨案》的奥特伯恩太太,《为戴茜小姐开车》的戴茜小姐,《天书奇谭》的老狐狸,《望乡》的阿菊妈,《阳光下的罪恶》的玛拉·加德纳,《金环蚀》的总理夫人,《华丽的家族》的高须相子,《101忠狗》的老保姆等电影角色配音。此外,她译制导演代表作有《阴谋与爱情》《中锋在黎明前死去》《远山的呼唤》《我两岁》《天鹅湖》《虎口脱险》《冰海沉船》等。1984年,苏秀退休后在上海电视台和上海电影资料馆任译制导演。
展开全文
她展示过女王皇后的显赫,也饰演过小偷妓女的低贱;一会是任性的贵族小姐,一会又成了任人摆布的侍女;既做过纯情的淑女,也做过资本家恶毒的情妇。苏秀说:“在我几十余年的配音生涯中,各种角色大约配了几百个……不管戏多戏少,每个角色都是我在那银色海洋中经历的一次‘’人生’。谁曾经历过如此丰富、多彩的‘人生’?我为此而迷恋我的工作,永生不悔!”
苏秀配音作品片段
苏秀不单是一名著名的配音演员,更是一位优秀的译制导演。电影《虎口脱险》便是这位电影“指挥家”对“乐曲”的完美演绎。这部被视为中国译制电影的经典之作,经过译制导演苏秀以及于鼎、赵慎之、尚华等配音演员的二次创作,焕发出精彩绝伦的光芒。那些大段大段朗朗上口的经典对白,那首“鸳鸯茶,鸳鸯茶,你爱我,我爱你……”的接头小曲,至今仍是影迷们津津乐道的话题。
电影《虎口脱险》浴室接头片段
回忆起这部自己也偏爱的法国爆笑战争喜剧片,苏秀说:“我们厂每次为电影配音前都会组织大家一起观看电影,一开始我们都以为这是一部严肃的战争片,哪知道后来影片突然出现了一群动物,然后音乐转换成了如同节日般欢乐的舞曲,大家不由哄堂大笑。当时我就很喜欢,希望能把这部影片给我,后来真的给我了,非常开心。”
电影《虎口脱险》海报
苏秀说:“1950年9月7日,我穿着列宁装,踏进了上海电影制片厂翻译组的大门,成了新中国第一代配音演员。就像是穿上了一双红舞鞋,不停地跳,再也停不下来了。”
苏秀老师,一路走好,是您的声音和作品,陪伴了一代又一代人,成为回忆里的一抹抹暖色。
苏秀(右二)和她的老朋友们在上海电影博物馆返回搜狐,查看更多